Request Body
The name of the project for organization purposes.
The source language of the video without locale (e.g., “en”, “es”, “fr”).
Get the full list from Get Options.
The target language for dubbing with locale (e.g., “en-US”, “fr-FR”, “es-ES”).
Get the full list from Get Options.
Direct link to the source video file or YouTube URL.
Audio mixing mode:
voiceover_only
- Only voiceover without the original trackvoiceover_with_original_track
- Voiceover with the original trackvoiceover_without_original_voice
- Smart vocal removal dubbing
Enable emotional but less stable soundalike voices.
Supports only English, Spanish, French, German, Italian, and Portuguese target languages.
Enable soundalike voices that match original speaker characteristics.
Requires an active subscription.
Custom transcription of the source video in SRT, VTT, or plain text format.
Timing and Speaker Behavior:
Pro subscription feature.
- Timings are NOT preserved - Original timings are ignored and recalculated based on speech boundaries in audio for precise alignment
- Speaker markup is NOT preserved - Speaker tags (e.g.,
<v Speaker1>
,<v John>
) are ignored and not extracted as speaker information
Translation glossary in TSV format to ensure consistent terminology.
Pro subscription feature.
TTS volume level. Options:
very_quiet
, quieter
, normal
, louder
, very_loud
.Response
Unique identifier for the created project.
Number of minutes charged for this project.
ISO timestamp of estimated completion time.
Remaining balance in minutes after this project.
Number of translations created (always 0 for new projects).